forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- Jesus explains what he expects of his followers.
- **he, him ** - These refer to Jesus in :en:bible🎶mat:08:18 and :en:bible🎶mat:08:18.
- he gave instructions - "he told them what to do"
- Then - After Jesus "gave instructions" but before he could get into the boat (see UDB).
- **wherever ** - "to any place"
- Foxes have holes, and the birds of the sky have nests - The animals in this merism represent a wide range of wild animals. (See: en:ta:vol2:translate:figs_merism)
- Foxes - Foxes are animals like dogs that eat nesting birds and other small animals. If foxes are unknown in your area, use a general term for dog-like creatures or other furry animals. (See: en:ta:vol1:translate:translate_unknown)
- holes - Foxes make holes in the ground to live in. Use the appropriate word for the place where the animal you use for "foxes" lives.
- **nowhere to lay his head ** - "no place of his own to sleep" (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)