forked from WycliffeAssociates/en_tn
18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:scribe]]
|
||
|
* [[en:tw:sonofman]]
|
||
|
* [[en:tw:teacher]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Jesus explains what he expects of his followers.
|
||
|
* **he, him ** - These refer to Jesus in [[:en:bible:notes:mat:08:18]] and [[:en:bible:notes:mat:08:18]].
|
||
|
* **he gave instructions** - "he told them what to do"
|
||
|
* **Then** - After Jesus "gave instructions" but before he could get into the boat (see UDB).
|
||
|
* **wherever ** - "to any place"
|
||
|
* **Foxes have holes, and the birds of the sky have nests** - The animals in this merism represent a wide range of wild animals. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_merism]])
|
||
|
* **Foxes** - Foxes are animals like dogs that eat nesting birds and other small animals. If foxes are unknown in your area, use a general term for dog-like creatures or other furry animals. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_unknown]])
|
||
|
* **holes** - Foxes make holes in the ground to live in. Use the appropriate word for the place where the animal you use for "foxes" lives.
|
||
|
* **nowhere to lay his head ** - "no place of his own to sleep" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|