forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
translationWords
- en:tw:armor
- en:tw:armor
- en:tw:babylon
- en:tw:babylon
- en:tw:egypt
- en:tw:egypt
- en:tw:euphrates
- en:tw:euphrates
- en:tw:jehoiakim
- en:tw:jehoiakim
- en:tw:jeremiah
- en:tw:jeremiah
- en:tw:josiah
- en:tw:josiah
- en:tw:king
- en:tw:kingdomofjudah
- en:tw:kingdomofjudah
- en:tw:nation
- en:tw:nation
- en:tw:nebuchadnezzar
- en:tw:nebuchadnezzar
- en:tw:pharaoh
- en:tw:pharaoh
- en:tw:prophet
- en:tw:prophet
- en:tw:shield
- en:tw:son
- en:tw:spear
- en:tw:spear
- en:tw:wordofgod
- en:tw:wordofgod
translationNotes
- **for Egypt ** - This phrase indicates this message is intended for the nation of Egypt.
- carchemish - Carchemish is a city on the west bank of the Euphrates.
- harness - This means to ready a horse for pulling a chariot: a two wheeled wagon of war.
- helmet - This is armor which protects the head in battle.
- polish the spears - This phrase means to "sharpen" the spear.