forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
translationWords
- en:tw:arabah
- en:tw:arabah
- en:tw:bond
- en:tw:bond
- en:tw:decree
- en:tw:decree
- en:tw:foolish
- en:tw:foolish
- en:tw:god
- en:tw:god
- en:tw:know
- en:tw:know
- en:tw:lion
- en:tw:lion
- en:tw:ruin
- en:tw:ruin
- en:tw:transgression
- en:tw:transgression
- en:tw:unfaithful
- en:tw:unfaithful
- en:tw:yoke
- en:tw:yoke
translationNotes
- So I said - Jeremiah is speaking.
- But they all broke their yoke together; they all tore apart the chains that bound them to God. - The yoke and chains represent the law which bind God and his people. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- So a lion…A wolf...A lurking panther… - These are dangerous animals that can kill people. There are two possible meanings: 1. "Wild animals will come and kill people." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism) 2. An enemy army will come and kill people" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- thicket - a set of bushes that grew closely together.
- wolf - a wild dangerous dog
- lurking - "waiting"
- panther - a large wild dangerous cat
- unlimited - not able to be counted