en_tn/gen/05/21.md

836 B

translationWords

translationNotes

  • he became the father of Methuselah - “he had his son Methuselah”
  • Methuselah - (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • Enoch walked with God - This can also be translated as "Enoch had a close relationship with God" or "Enoch lived in union with God." To walk with someone is a metaphor for being in a close relationship with him. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • He became the father of more sons and daughters - “He had more sons and daughters”
  • Enoch lived 365 years - This can be translated as “Enoch lived a total of 365 years."
  • then he was gone - The word "he" refers to Enoch. He was no longer on earth.
  • for God took him - This means that God took Enoch to be with God himself.