en_tn/1ki/22/16.md

20 lines
1.0 KiB
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:house]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:kingdomofisrael]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:oath]]
* [[en:tw:peace]]
* [[en:tw:sheep]]
* [[en:tw:shepherd]]
* [[en:tw:true]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **How many times must I require...in the name of Yahweh?** - Ahab asks this question out of frustration to rebuke Micaiah. AT: "Many times I have required...in the name of Yahweh." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **in the name of Yahweh** - Here the word "name" refers to authority. AT: "as the representative of Yahweh" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **I saw all Israel** - Here "all Israel" refers to the army of Israel. AT: "I saw the entire army of Israel" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
* **like sheep who have no shepherd** - The people of the army are compared to sheep that have no one to lead them because their shepherd, the king, has died. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])