en_tn/1ki/22/16.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • How many times must I require...in the name of Yahweh? - Ahab asks this question out of frustration to rebuke Micaiah. AT: "Many times I have required...in the name of Yahweh." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • in the name of Yahweh - Here the word "name" refers to authority. AT: "as the representative of Yahweh" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • I saw all Israel - Here "all Israel" refers to the army of Israel. AT: "I saw the entire army of Israel" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy and :en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
  • like sheep who have no shepherd - The people of the army are compared to sheep that have no one to lead them because their shepherd, the king, has died. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)