en_tn/1sa/18/17.md

11 lines
582 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## Let not my hand be on him, but let the hand of the Philistines be on him ##
AT: "I will not harm him, but I will let the Philistines harm him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## Who am I, and what is my life, or my fathers family in Israel...to the king? ##
AT: "I am nobody and neither my life nor my father's family is important enough in Israel...to the king." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## be son-in-law to the king ##
in-law to the king** - AT: "be husband of the king's daughter"