forked from WycliffeAssociates/en_tn
582 B
582 B
Let not my hand be on him, but let the hand of the Philistines be on him
AT: "I will not harm him, but I will let the Philistines harm him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Who am I, and what is my life, or my father’s family in Israel...to the king?
AT: "I am nobody and neither my life nor my father's family is important enough in Israel...to the king." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
be son-in-law to the king
in-law to the king** - AT: "be husband of the king's daughter"