en_tn/1jn/03/04.md

16 lines
859 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:christ]]
* [[en:tw:lawless]]
* [[en:tw:reveal]]
* [[en:tw:sin]]
## translationNotes
* **commits sin** - "continues to sin" (UDB)
* **does lawlessness** - "is refusing to obey God's law" (UDB)
* **You** - Here "you" is plural and refers to the people John is writing to. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]])
* **Christ was revealed** - This can be translated with an active verb: "Christ appeared" or "the Father revealed Christ." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **remains in him** - See how this was translated in [[:en:bible:notes:1jn:02:04]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **has neither seen him or known him** - John uses the words "seen" and "known" to emphasize that the person who keeps on sinning has never met Christ in a spiritual sense. AT: "has never truly believed in him" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])