## translationWords * [[en:tw:christ]] * [[en:tw:lawless]] * [[en:tw:reveal]] * [[en:tw:sin]] ## translationNotes * **commits sin** - "continues to sin" (UDB) * **does lawlessness** - "is refusing to obey God's law" (UDB) * **You** - Here "you" is plural and refers to the people John is writing to. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]]) * **Christ was revealed** - This can be translated with an active verb: "Christ appeared" or "the Father revealed Christ." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **remains in him** - See how this was translated in [[:en:bible:notes:1jn:02:04]] * **has neither seen him or known him** - John uses the words "seen" and "known" to emphasize that the person who keeps on sinning has never met Christ in a spiritual sense. AT: "has never truly believed in him" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])