forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
992 B
Markdown
17 lines
992 B
Markdown
|
## translationWords
|
|||
|
|
|||
|
* [[en:tw:accuse]]
|
|||
|
* [[en:tw:condemn]]
|
|||
|
* [[en:tw:elect]]
|
|||
|
* [[en:tw:intercede]]
|
|||
|
* [[en:tw:jesus]]
|
|||
|
* [[en:tw:justify]]
|
|||
|
* [[en:tw:raise]]
|
|||
|
* [[en:tw:righthand]]
|
|||
|
|
|||
|
## translationNotes
|
|||
|
|
|||
|
* **Who will bring any accusation against God’s chosen ones? God is the one who justifies** - Paul uses a question for emphasis. Alternate translation: "No one can accuse us before God because he is the one who makes us right with him." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
|||
|
* **Who is the one who condemns? Is it Christ Jesus…and who also intercedes in our behalf?** - Paul uses a question for emphasis. Alternate translation: "No one can condemn us because it is Jesus Christ…and who also intercedes on our behalf."
|
|||
|
* **who even more importantly was raised from the dead** - This can be translated with an active verb: "whom even more importantly God raised from the dead" or "who even more importantly came back to life." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]).
|