en_tn/jer/02/20.md

43 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## For I broke your yoke that you had in ancient days; I tore your fetters off you. Still you said, “I will not serve!” ##
AT: "Long ago I released you from slavery, but still you refused to worship me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## since you bowed down on every high hill and beneath every leafy tree, you adulterer. ##
"You bowed down to idols and worshipped them like an adulterous wife treats her husband." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## fetters ##
chains used to restrain a person or an animal
## beneath ##
below
## But I myself had planted you as a choice vine, a completely true seed. ##
AT: " I, Yahweh, started you with a very good beginning." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## planted ##
to place in the ground to grow
## a disloyal one from a foreign vine! ##
AT: "you've become like a rotten, worthless vine."
## disloyal ##
traitorous, faithless
## your iniquity is a stain ##
AT: "you are still guilty of sinning" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## stain ##
in this usage stain represents the constant reminder of Israel's sin
## Lord Yahwehs declaration. ##
See how you translated this in [Jeremiah 1:7](../01/07.md).