filetest3/isa/04/05.md

1.8 KiB
Raw Blame History

И сотворит Господь...

то есть "и сделает". Здесь используется еврейский глагол БАРА, который употребляется в Быт.1:1 как указание на реализацию творческого замысла Бога (субъектом этого глагола в Ветхом Завете является исключительно Господь). Этим самым Исайя подразумевает, что и в данном случае Господь сделает нечто удивительное и уникальное

над всей горой Сион и над её собраниями

речь идёт об Иерусалиме и о всех тех, кто собран там на праздничное собрание. Альтернативный перевод: "И сотворит Господь над всей горой Сион и над теми, кто собран в Иерусалиме".

облако и дым... сияние пылающего огня

Всё это - указание на славное присутствие Господа-избавителя среди израильского народа во время исхода из Египта (ср. Исх. 13:21-22, 40:34-38; Чис. 14:14)

над всей славой будет покров

Букв.: над всем Слава - навес/покров. Слава - один из способов в Ветхом Завете сказать о всеохватном присутствии Господа и Его защите. Альт. перевод: "над всем славное присутствие Господа будет покровом (защитой)".