1.5 KiB
1.5 KiB
Сегодня, когда я пришёл к колодцу, я сказал: "Господь, Бог моего господина Авраама! Если Ты благоустроишь мой путь,
וָאָבֹא הַיּוֹם אֶל־הָעָיִן וָאֹמַר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי אַבְרָהָם אִם־יֶשְׁךָ־נָּא מַצְלִיחַ דַּרְכִּי אֲשֶׁר אָנֹכִי הֹלֵךְ עָלֶיהָ - "И я пришёл сегодня к источнику и я сказал: "Господь (Яхве), Бог (Элохим) господина моего Авраама, если Ты делаешь успешным путь мой, которым я иду по нему,".
Альт. перевод: "И сегодня‚ подойдя к колодцу‚ я сказал: "ГОСПОДИ‚ Боже господина моего Авраама‚ если угодно Тебе благословить мой путь‚" (СРП РБО).
Гл. צלח (хифил, прич.): 1. быть сильным, сходить, нападать (о Духе Божьем); 2. быть успешным, быть полезным.
С хифил: делать успешным, давать успех, благоустраивать.
колодец
Букв.: "источник".
Елиезер пересказывает здесь то, что нам дано в середине этой главы (см. 24:12-15).