1.5 KiB
1.5 KiB
мы
То есть Павел и Аполлос (речь не идёт о коринфянах) (см. rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive).
сотрудники у Бога
Павел говорит, что и он, и Аполлос - сотрудники у Бога.
вы – Божье поле
Возможные значения: 1) вы принадлежите Богу: "вы подобны саду, который принадлежит Богу"; 2) вы растёте, подобно Божьему саду: "Вы подобны саду, который Бог растит" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
Божье строение
Возможные значения: 1) вы - Божье достояние: "вы подобны зданию, чьим владельцем является Бог"; 2) Бог как владелец строения, волен делать с ним всё, что захочет: "вы подобны строению, чьим владельцем является Бог" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).