12 lines
1.3 KiB
Markdown
12 lines
1.3 KiB
Markdown
# Потому что написано:
|
||
|
||
Павел ссылается на пророка Исаию (Ис. 49:18 и 45:23). Вы можете перевести это в активной форме. Альтернативный перевод: «Пророк Исаия писал:..». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Я жив
|
||
|
||
Эта фраза используется для того, чтобы произнести клятву или торжественное обещание. Альтернативный перевод: «Вы можете быть уверены, что это правда». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Передо Мной преклонится каждое колено, и каждый язык будет исповедовать Бога
|
||
|
||
Павел использует слова «колено» и «язык» для обозначения всего человека. Кроме того, Господь говорит о Себе сначала в 1 лице (Я, мной), а затем в 3-м (пред Богом). Альтернативный перевод: «каждый человек поклонится перед Богом и прославит Его». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|