1.3 KiB
1.3 KiB
Связующее утверждение:
Этот стих является ответом на слова Иисуса.
невеста
О верующих говорится, как о невесте, которая собирается выйти замуж за своего жениха, Иисуса (см. <Откр. 21:2,9>) (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Приди!
Возможные значения: 1) люди приглашаются прийти и пить воду жизни. Альтернативный перевод: «Приди и пей!»; 2) это просьба о возвращении Иисуса. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Жаждущий... воду жизни
О человеке, желающем вечной жизни, говорится, как о жаждущем, а том, кто принимает вечную жизнь, - как о пьющем животворящую воду. Альтернативный перевод: "Тот, кто хочет пить - пусть приходит, кто хочет - пусть приходит и пьет воду жизни даром". Смотрите, как вы перевели похожий стих в Откр. 21:6. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)