filetest3/job/38/27.md

24 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Связующее утверждение:
Здесь завершается риторический вопрос, который начинается в стихе 25 словами «Кто проводит». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# чтобы питать ... для произрастания?
Здесь завершается риторический вопрос, который начинается в стихе 25 словами «Кто проводит». Его можно записать в виде утверждения. «Я тот, кто проводит ... чтобы шёл дождь ... чтобы насыщать ... для произрастания». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# питать
Здесь подразумевается, что именно дождь отвечает потребностям земли для произрастания травы. Альтернативный перевод: «чтобы дождь насыщал потребности». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# пустыню и степь
Эти два слова имеют почти одинаковое значение и подчёркивают разрушенную и пустую природу этих регионов. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
# всходы травы
«новую траву» или «свежую траву». Это трава, которая только начинает расти.
# возбуждать всходы травы
«чтобы из-земли вырастала новая трава»