# Связующее утверждение: Здесь завершается риторический вопрос, который начинается в стихе 25 словами «Кто проводит». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # чтобы питать ... для произрастания? Здесь завершается риторический вопрос, который начинается в стихе 25 словами «Кто проводит». Его можно записать в виде утверждения. «Я тот, кто проводит ... чтобы шёл дождь ... чтобы насыщать ... для произрастания». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # питать Здесь подразумевается, что именно дождь отвечает потребностям земли для произрастания травы. Альтернативный перевод: «чтобы дождь насыщал потребности». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # пустыню и степь Эти два слова имеют почти одинаковое значение и подчёркивают разрушенную и пустую природу этих регионов. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]]) # всходы травы «новую траву» или «свежую траву». Это трава, которая только начинает расти. # возбуждать всходы травы «чтобы из-земли вырастала новая трава»