1.3 KiB
1.3 KiB
Общая информация:
Господь использует пять вопросов, чтобы подчеркнуть, что он понимает землю и моря, а Иов - нет. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Связующее утверждение:
Господь продолжает говорить Иову.
Спускался ли ты в глубину моря
Это можно записать в виде утверждения. Альтернативный перевод: «Ты не погружался к истокам морских вод». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
совершал ли исследование бездны?
Это можно записать в виде утверждения. Альтернативный перевод: «Ты не исследовал самые глубокие части бездны». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
бездны
Это относится к морю или океану, у которого дно находится очень глубоко. Альтернативный перевод: «глубин моря» или «глубин океана» или «глубоких вод». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)