706 B
706 B
Пусть его глаза увидят своё несчастье
"Его глаза" - то есть "он сам". Альтернативный перевод: "пусть он сам" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche).
пусть он сам пьёт от гнева Вседержителя
Здесь Божий гнев сравнивается с напитком, который может пить человек. "Пусть пьёт" - значит "пусть испытает". Иов хочет, чтобы злодеи пережили Божье наказание (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]).