8 lines
706 B
Markdown
8 lines
706 B
Markdown
|
# Пусть его глаза увидят своё несчастье
|
|||
|
|
|||
|
"Его глаза" - то есть "он сам". Альтернативный перевод: "пусть он сам" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).
|
|||
|
|
|||
|
# пусть он сам пьёт от гнева Вседержителя
|
|||
|
|
|||
|
Здесь Божий гнев сравнивается с напитком, который может пить человек. "Пусть пьёт" - значит "пусть испытает". Иов хочет, чтобы злодеи пережили Божье наказание (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
|