44 lines
3.1 KiB
Markdown
44 lines
3.1 KiB
Markdown
# Иоанан ... Карея
|
||
|
||
Посмотрите, как вы перевели имена этих людей в [Иеремии 40:8](../40/08.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Годолии
|
||
|
||
Посмотрите, как вы перевели это имя в [Иеремии 39:14](../39/14.md).
|
||
|
||
# Исмаила ... Нафании
|
||
|
||
Посмотрите, как вы перевели имена этих людей в [Иеремии 40:8](../40/08.md).
|
||
|
||
# и никто не узнает
|
||
|
||
«Никто не подумает, что я это сделал»
|
||
|
||
# Зачем допускать, чтобы он убил тебя
|
||
|
||
Иоанан использует риторический вопрос, чтобы попытаться изменить мышление Годолии. Это может быть переведено как утверждение. Альтернативный перевод: «Ты не должен позволять ему убивать тебя». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# чтобы все иудеи, собравшиеся к тебе, рассеялись, и чтобы погиб остаток Иуды?
|
||
|
||
Иоанан использует риторический вопрос, чтобы заставить Годолию задуматься о том, что произойдет, если Годолия сделает то, что планирует. Альтернативный перевод: «Если ты сделаешь это, вся Иудея, которая была собрана к тебе, будет рассеяна, а остаток Иудеи будет уничтожен». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# все иудеи
|
||
|
||
Слово «все» является обобщением. Альтернативный перевод: «Многие из жителей Иудеи» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
||
# собравшиеся к тебе
|
||
|
||
Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «кто пришел к тебе» или «кого Господь привел к тебе» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# рассеялись
|
||
|
||
Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «чтобы халдеи рассеяли их» или «бежать в разные страны» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# и чтобы погиб остаток Иуды
|
||
|
||
Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «позволить халдеям уничтожить остаток Иудеи» или «и позволить остатку Иудеи погибнуть» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# остаток Иуды
|
||
|
||
"остаток народа Иудейского" Посмотрите, как вы это перевели в [Иеремии 40:11](../40/11.md).
|