filetest3/jdg/15/14.md

1.7 KiB
Raw Blame History

Когда он подошёл

Самсон шёл не один, его охраняли люди, связавшие его веревками. Альтернативный перевод: «Когда они подошли». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

к Лехе

Это название города в Иудее. Посмотрите, как вы перевели его в Судей 15:9.

сошёл на него Дух Господа

Фраза «сошёл на него» означает, что Дух Господа каким-то образом повлиял на Самсона. В данном случае Он сделал его очень сильным. Альтернативный перевод: «Дух Господа сделал Самсона очень сильным». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Верёвки, которые были на его руках, сделались как перегоревший лён

Самсон легко разорвал верёвки, которые связывали его руки. Автор так описывает легкость, с которой он разорвал эти веревки, как будто они превратились в сожжённый лен. Альтернативный перевод: «Он разорвал верёвки на своих руках с такой легкостью, как будто это были стебли перегоревшего льна». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

лён

волокна льняного растения, используемые для изготовления нитей и ткани.