filetest3/jdg/09/38.md

20 lines
1.2 KiB
Markdown

# Зевул
См. [Судей 9:28](../09/28.md).
# Где твои слова, которые ты говорил
Зевул порицает Гаала. Альтернативный перевод: "теперь ты не произносишь гордые слова" или "теперь ты не можешь надменно говорить" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]).
# ты говорил: "Кто Авимелех, чтобы мы стали ему служить?"
Зевул повторяет слова Гаала. Прямую речь можно перевести как косвенную: "ты говорил, что нам не следует служить Авимелеху" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]).
# Это тот народ, которым ты пренебрегал
Зевул бросает вызов Гаалу. Вместо вопроса можно употребить утверждение: "Вот люди, которыми ты пренебрегал" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]).
# пренебрегал
ненавидел, презирал