1.2 KiB
1.2 KiB
Зевул
См. Судей 9:28.
Где твои слова, которые ты говорил
Зевул порицает Гаала. Альтернативный перевод: "теперь ты не произносишь гордые слова" или "теперь ты не можешь надменно говорить" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).
ты говорил: "Кто Авимелех, чтобы мы стали ему служить?"
Зевул повторяет слова Гаала. Прямую речь можно перевести как косвенную: "ты говорил, что нам не следует служить Авимелеху" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]]).
Это тот народ, которым ты пренебрегал
Зевул бросает вызов Гаалу. Вместо вопроса можно употребить утверждение: "Вот люди, которыми ты пренебрегал" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).
пренебрегал
ненавидел, презирал