filetest3/gen/46/06.md

11 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Они взяли свой скот, всё имущество, которое нажили в ханаанской земле, и прибыли в Египет — Иаков и весь его род с ним.
וַיִּקְחוּ אֶת־מִקְנֵיהֶם וְאֶת־רְכוּשָׁם אֲשֶׁר רָכְשׁוּ בְּאֶרֶץ כְּנַעַן וַיָּבֹאוּ מִצְרָיְמָה יַעֲקֹב וְכָל־זַרְעוֹ אִתּוֹ - "И взяли они скот (=стада) их (=свой) и имущество их (=своё), которое они собрали (=приобрели) в земле/стране Ханаан. И пришли (букв.: вошли) они в Египет - Иаков (евр. Яаков) и всё семя/потомство его с ним".
Сущ. מִקְנֶה: стада (крупного рогатого скота); земельное имение.
Сущ. רְכוּש: имущество, имение, богатство.
# которое нажили
Или: «которое приобрели» или «которое заработали».
Из того, что сказано, что Иаков и сыновья его взяли скот и имущество, приобретенное в Ханаане, раввины выводили мысль о том, что все, принесенное Иаковом из Месопотамии, было уступлено им Исаву (т. е. он начал жизнь в Ханаане "с чистого листа" после своего возвращения от Лавана).