filetest3/gal/04/15.md

8 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Как вы были счастливы
ποῦ οὖν* ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν; - "где итак блаженство ваше"? *В более поздних рукописях (византийских) значится так: Τίς οὖν ἦν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν - "Какое итак было блаженство ваше"!
# Вы бы вырвали свои глаза и отдали мне
Гл. ἐξορύσσω: выкапывать, вырывать, исторгать, раскапывать, прокапывать. Некоторые видят в этом месте указание на то, что апостол страдал болезнью глаз (что это и было его "жало в плоть", о котором он говорит во 2Кор. 12:7), но судить об этом с уверенностью все-таки нельзя. Возможно, Павел просто выразился здесь фигурально, желая сказать, как высоко ценили его галаты, - они отдали бы ему даже то, что было для них самым ценным.