filetest3/ecc/09/02.md

2.1 KiB
Raw Blame History

праведнику и грешнику

Это относится ко всем людям, подчёркивая две противоположности: праведные и беззаконники. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

грешнику ... доброму ... чистому и нечистому

Все эти фразы относятся к людям. Альтернативный перевод: "злые люди ... добрые люди ... чистые люди и нечистые люди". (См: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

чистому и нечистому

Это относится ко всем людям, подчёркивая две противоположности: чистые и нечистые люди. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

чистому

О человеке, приемлемом для Божьих целей, говорится как о чистом. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

нечистому

О человеке, неприемлемом для Божьих целей, говорится как о нечистом. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

приносящему жертву и не приносящему жертвы

Это относится ко всем людям, подчёркивая две противоположности: кто жертвует, и кто этого не делает. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

Как добродетельному ... так и грешнику

Это относится ко всем людям, подчёркивая две противоположности: делающие добро люди и грешники. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

как дающему клятву ... так и боящемуся клятву

Это относится ко всем людям, подчёркивая две противоположности: кто даёт клятву, и кто этого не делает. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)