filetest3/ecc/07/27.md

799 B

испытывая одно за другим

Слово «испытывать» здесь используется как идиома. Альтернативный перевод: «исследуя одно за другим». (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

Вот что я нашёл

«Вот что я нашёл, чтобы узнать причину происходящего». Посмотрите, как вы перевели похожую фразу в Екклесиаст 7:25. Альтернативный перевод: «вот что я нашёл, чтобы объяснить то, что происходит в жизни». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)