2.0 KiB
Общая информация
В стихах 18-19 автор сообщает читателю фоновую информацию о том, как Иуда умер и как люди назвали поле, на котором он умер. Эти слова не входили в речь Петра.Можно взять эти стихи в круглые скобки (См.: [[rc:///ta/man/translate/writing-background]]) Хотя Пётр обращается ко всей группе людей, здесь слово "нас" относится только к апостолам. (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]])
Но приобрёл
Здесь слова относятся к Иуде Искариоту.
приобрёл землю неправедной платой
"деньги, заработанные им за содеянное им зло". Буквально "его зло". Речь идёт о предательстве Иуды, когда Он выдал Иисуса людям, которые предали Его смерти. Альтернативный перевод: "На деньги, которые он получил за свое черное дело, он купил поле" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
когда упал, его живот лопнул и все его внутренности вывалились
Подразумевается, что Иуда упал с высоты, а не просто упал на землю. Его падение было таким сильным, что у него лопнул живот. Альтернативный перевод: "он купил поле, где и свалился вниз и расшибся так, что живот у него лопнул и все внутренности выпали наружу". В других местах Писания сказано, что Иуда повесился. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)