18 lines
1.8 KiB
Markdown
18 lines
1.8 KiB
Markdown
# Связующее утверждение:
|
||
|
||
Павел говорит верующим, что он отправил Тимофея, чтобы укрепить их веру.
|
||
|
||
# Мы не стали больше терпеть
|
||
|
||
Гл. στέγω: покрывать, умалчивать; перен. выдерживать, переносить, терпеть. Или: «мы не могли продолжать переживать за вас»
|
||
|
||
# Лучше остаться в Афинах одним
|
||
|
||
Или: «Мы сочли за благо для Силуана и меня остаться в Афинах».
|
||
Гл. εὐδοκέω: благоволить (проявлять расположение или доброжелательность), быть довольным, удовлетворенным, одобрять, восхотеть; считать благом.
|
||
Поскольку обстоятельства не позволяли Павлу лично вернуться в Фессалонику, они с Силой решили вновь послать туда Тимофея, чтобы ободрить фессалоникских христиан. Павел шел из Верии в Афины без Тимофея и Силы. Когда же он пришел туда, то через верийских христиан, сопровождавших его туда (и возвращавшихся затем домой), апостол передал Тимофею и Силе просьбу, чтобы те как можно скорее пришли к нему в Афины (Деян. 17:15). Вероятно, они так и поступили.
|
||
|
||
# В Афинах
|
||
|
||
ἈΘῆναι: Афины (главный город Аттики, столица современной Греции).
|