8 lines
962 B
Markdown
8 lines
962 B
Markdown
# До каких пор ты будешь печалиться о Сауле, которого Я отверг, чтобы он не был царём над Израилем?
|
||
|
||
Этот риторический вопрос является упреком Бога и может быть переведен как утверждение. Альтернативный перевод: «Хватит оплакивать, что я отверг Саула как царя над Израилем». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Наполни твой рог елеем
|
||
|
||
Термин «рог» иногда использовался для обозначения «сосуда», который был рогом или был сделан в форме рога и использовался для хранения воды или масла. Сосуд с маслом использовали для помазания царя.
|