filetest3/isa/22/07.md

1.0 KiB
Raw Blame History

Досл. перевод: «И будет/случится, лучшие долины твои наполнятся колесницами (букв.: колесницей), и всадники строем выстроились (у) ворот».

Твои лучшие долины полны колесниц

Местоимение «твои» здесь относится к жителям Иерусалима. По поводу "колесниц" см. комм. к предыдущему стиху. Исаия и сам был Иерусалима. Альтернативный перевод: "долины вокруг нашего города наполнены военными колесницами".

всадники выстроились у ворот

под "воротами" здесь так же имеются в виду ворота города Иерусалима. Исайя видит, как вражеские войска подступают к воротам Иерусалима.