12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
# Он ободрился, восстановил... поднял... построил... укрепил... изготовил
|
|
|
|
Читатели должны понять, что Езекия вероятно поручал эту работу другим людям. Альтернативный перевод: «Езекия ободрился и повелел народу восстановить... они подняли... построили... укрепили... изготовили» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Он ободрился, восстановил
|
|
|
|
Возможные значения: 1) Езекия укрепил свою позицию, повелев народу восстанавливать стены города. Альтернативный перевод: «Езекия укрепил город, построив»; 2) он ободрился. Альтернативный перевод: «Он ободрился и восстановил» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
|
|
|
# Милло
|
|
|
|
Это часть стены в северной части Иерусалима.
|