1.5 KiB
1.5 KiB
Гнев Господа разгорелся на Амасию
Здесь об усилении гнева Господа говорится как об усиливающемся огне. Альтернативный перевод: «Гнев Господа усилился против Амасии, как огонь» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Зачем ты прибегаешь к богам этого народа, которые не избавили своего народа от твоей руки?
Пророк задаёт этот риторический вопрос для того, чтобы обличить Амасию в поклонении бессильным богам народов, которых он поразил. Здесь использована метонимия. Слово «рука» означает власть. Этот вопрос можно перевести утверждением. Альтернативный перевод: «Ты поклонялся богам народа, которые не избавили даже своего народа от твоей власти, царь Амасия» (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
богам... которые не избавили своего народа
Здесь отражена общепринятая мысль тех времён, что боги определяют победителя битвы.