filetest3/1ti/01/02.md

1.2 KiB
Raw Blame History

истинному сыну в вере

Тимофей не был сыном Павла в биологическом смысле. Павел называет его "сыном", потому что Тимофей был его верным учеником (ср. Флп. 2:19-20). Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει - "Тимофею, настоящему (подлинному, истинному) сыну в вере". Альтернативный перевод: "поистине ты мне, как сын" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

благодать, милость, мир

"Пусть благодать, милость и мир пребудут с тобой", "да исполнишься ты благодати, милости и мира".

от Бога, нашего Отца

"от Бога, являющегося нашим Отцом". Здесь слово "Отец" является очень важным определением для Бога (см. rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples).

Иисуса Христа, нашего Господа

"Христа Иисуса, Который является для нас Господом".