16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# Когда вышел Израиль из Египта и дом Иакова из чужеземного народа
|
||
|
||
בְּצֵ֣את יִ֭שְׂרָאֵל מִמִּצְרָ֑יִם בֵּ֥ית יַ֝עֲקֹ֗ב מֵעַ֥ם לֹעֵֽז׃
|
||
|
||
"Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова из народа чужеземного".
|
||
|
||
לעז: чужеземный, говорить на непонятном или иностранном языке.
|
||
|
||
# Когда вышел Израиль из Египта и дом Иакова из чужеземного народа
|
||
|
||
Эти две линии параллельны, «Израиль» и «дом Иакова» означает то же самое. «Египет» и «чужеземного народа» со ссылкой на одних и тех же людей.
|
||
|
||
# Дом Иакова из чужеземного народа
|
||
|
||
Относительно народа иноплеменного в стихе 1 напомним, что тогда как евреи происходили от Сима, родоначальником египтян был Хам.
|