16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Когда вышел Израиль из Египта и дом Иакова из чужеземного народа
|
|||
|
|
|||
|
בְּצֵ֣את יִ֭שְׂרָאֵל מִמִּצְרָ֑יִם בֵּ֥ית יַ֝עֲקֹ֗ב מֵעַ֥ם לֹעֵֽז׃
|
|||
|
|
|||
|
"Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова из народа чужеземного".
|
|||
|
|
|||
|
לעז: чужеземный, говорить на непонятном или иностранном языке.
|
|||
|
|
|||
|
# Когда вышел Израиль из Египта и дом Иакова из чужеземного народа
|
|||
|
|
|||
|
Эти две линии параллельны, «Израиль» и «дом Иакова» означает то же самое. «Египет» и «чужеземного народа» со ссылкой на одних и тех же людей.
|
|||
|
|
|||
|
# Дом Иакова из чужеземного народа
|
|||
|
|
|||
|
Относительно народа иноплеменного в стихе 1 напомним, что тогда как евреи происходили от Сима, родоначальником египтян был Хам.
|