filetest3/psa/090/005.md

608 B
Raw Blame History

Не испугаешься ни ночных ужасов, ни стрелы, пущенной днём

לֹא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יֹומָֽם׃

"Не убоишься ужаса в ночи, стрелы, летящей днём."

ירא: бояться, страшиться, пугаться.

עוף: летать, улетать.

В стихе 5 передаются образы опасности, грозящей как втайне так и явно («ужасы в ночи» и «стрела, летящая днем»).