1.2 KiB
1.2 KiB
Моё сердце колотится, моя сила оставила меня, и в моих глазах уже нет света
לִבִּ֣י סְ֭חַרְחַר עֲזָבַ֣נִי כֹחִ֑י וְֽאֹור־עֵינַ֥י גַּם־הֵ֝֗ם אֵ֣ין אִתִּֽי׃
"Сердце моё сильно бьётся, оставила меня сила моя и свет глаз моих, их нет у меня".
סחר: сильно биться (о сердце).
גַּם־הֵ֝֗ם אֵ֣ין אִתִּֽי: Их нет у меня.
Моя сила оставила меня, в моих глазах уже нет света
Свет очей Давида оставил его (стих 11); фраза может быть понята как буквально (от болезни ослабло зрение царя), так и в переносном смысле – все, что было благого в жизни Давида: сила, здоровье, преданность друзей и ближних, а главное – милость Божия, сопутствовавшая ему, – всего этого больше нет у него.