filetest3/psa/037/011.md

1.2 KiB
Raw Blame History

Моё сердце колотится, моя сила оставила меня, и в моих глазах уже нет света

לִבִּ֣י סְ֭חַרְחַר עֲזָבַ֣נִי כֹחִ֑י וְֽאֹור־עֵינַ֥י גַּם־הֵ֝֗ם אֵ֣ין אִתִּֽי׃

"Сердце моё сильно бьётся, оставила меня сила моя и свет глаз моих, их нет у меня".

סחר: сильно биться (о сердце).

גַּם־הֵ֝֗ם אֵ֣ין אִתִּֽי: Их нет у меня.

Моя сила оставила меня, в моих глазах уже нет света

Свет очей Давида оставил его (стих 11); фраза может быть понята как буквально (от болезни ослабло зрение царя), так и в переносном смысле все, что было благого в жизни Давида: сила, здоровье, преданность друзей и ближних, а главное милость Божия, сопутствовавшая ему, всего этого больше нет у него.