filetest3/act/16/14.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Одна женщина по имени Лидия

Выражение "одна женщина" здесь вводит в историю новый персонаж. Альтернативный перевод: "Была одна женщина по имени Лидия".

Она торговала пурпурной тканью

πορφυρόπωλις: продавщица багряницы, торговка багряницею. Альтернативный перевод: "продавщица пурпурной ткани".

Фиатир

Θυάτειρα: Фиатира (г-д в Лидии между г­дами Пергам и Сардис, основанный македонскими греками, главными средствами дохода были окраска материи в фиолетовый цвет и налоги с торгового пути).

Она почитала Бога

σεβομένη (причастие) от σέβω чтить, почитать, поклоняться; причастие: богобоязненный, набожный.

Господь открыл её сердце к тому, чтобы внимательно слушать

Выражение "открыл сердце" означает действие Господа, в результате которого человек начинает внимательно слушать и верить в проповедуемое слово. Альтернативный перевод: "Господь подействовал на неё, так что она начала внимательно слушать и верить".