filetest3/act/09/31.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Общая информация

Здесь повествование переходит от Савла к новой части - к рассказу о Петре.

По всей Иудее, Галилее и Самарии церкви

Здесь в оригинале слово "церковь" стоит в единственном числе и впервые означает более одной местной общины верующих. Здесь под "церковью" имеются в виду все верующие во всех общинах во всём Израиле. Альтернативный перевод: "По всей Иудее, Галилее и Самарии Церковь обрела мир"

обрели мир

"получили мир". Это значит, что гонения, начавшиеся с убийства Стефана, закончились.

получали наставление и росли

Субъектом действия был Бог или Святой Дух. Альтернативный перевод: "Бог помогал им расти" или "Святой Дух их наставлял" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

жили в страхе перед Господом

Альтернативный перевод: "жили в послушании Господу" или "постоянно чтили Господа" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

получая утешение от Святого Духа

"и Святой Дух укреплял и ободрял их"