filetest3/1co/16/22.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Если кто-то не любит Господа Иисуса Христа — анафема, маран-афа.

Выражение: εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. μαράνα θά. Буквально: "если кто-либо не любит Господа, тому будет анафема, маран-афа". Интересно, что Павел здесь использует слово φιλει - любит, единственный раз по отношению к Господу в своих посланиях, то есть речь уже не просто о жертвенной любви, а речь уже о братолюбии ко Христу, как совершителю веры и спасения.Также это слово по отношению ко Христу часто использует Иоанн в своём Евангелии.

Маран-афа

Μαράναθα или же надо понимать раздельно: μαράν άθά арамейское выражение. Первое возможное значение — "Приди, наш Господь!" — понимается как молитва. Второе возможное прочтение — "Господь грядет!" — является как"Господь наш здесь!" это исповедь