filetest3/psa/089/011.md

839 B

Кто знает силу Твоего гнева и Твою ярость по мере Твоего страха?

מִֽי־יֹ֭ודֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃

"Кто знает силу гнева Твоего и страх Твой и ярость Твою".

ירְאָה: страх, благоговение.

עֶבְרָה: надменность, дерзость, гордость; 2. ярость, гнев, неистовство, негодование, пыл (гневный).

Кто может по мере посылаемых Тобою бедствий (страха Твоего) предсказать те, которые ожидают впереди (очевидно, так следует понимать окончание стих 11).