filetest3/mrk/10/40.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Но сидеть с правой или с левой стороны от Меня будут те, кому это приготовлено, потому что не Я даю эту возможность».

τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου ἢ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι, ἀλλ᾽ οἷς ἡτοίμασται. - "сесть же справа (от) меня или слева не есть Моё дать, но которым приготовлено". Возм. перевод: "А сесть по правую руку Мою или по левую — дать это не в Моей власти: там сядут те, кому предназначено Богом" (СРП РБО). Гл. ἑτοιμάζω (пассив):** **приготовлять, заготовлять, готовить. Иисус указывает ученикам на то, что только Бог решает, кто на каком месте будет восседать в Его Царстве.