filetest3/mrk/10/05.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Иисус ответил им: «Он написал вам это повеление из-за ваших жестоких сердец.

ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἔγραψεν ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην - "Иисус же сказал им: "По причине жестокосердия вашего написал вам заповедь эту". ** Фраза, выделенная через **, в поздних греч. рукописях выглядит так: "И отвечая, Иисус". Возм. перевод: "Но Иисус сказал им: «Из-за упрямства вашего написал он для вас эту заповедь"" (пер. Кулакова). Сущ. σκληροκαρδία: жестокосердие, жесткость сердца. Гл. γράφω: писать, записывать, написать, сочинять, предписать. Сущ.  ἐντολή: заповедь, приказание, наставление, постановление, указание. "По жестокосердию вашему он написал вам эту заповедь", - возразил фарисеям Иисус (подразумевая, что по причине их упорного нежелания принять Божий подход к браку). Другими словами: Моисей просто признал факт существования развода в израильском обществе, но никак не устанавливал права на него.