865 B
865 B
И будешь счастлив
Вместо страдательной конструкции можно употребить действительную: "И Бог благословит тебя" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).
Они не могут тебе отплатить тем же
"они не могут в ответ пригласить тебя на званный ужин"
Ты получишь награду
"И Бог тебя вознаградит", "и ты будешь вознаграждён" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).
В воскресение праведных
Речь идёт о судном дне. Альтернативный перевод: "когда Бог воскресит праведников" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).