filetest3/jer/33/16.md

16 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Иуда... Иерусалим
Эти названия являются метонимами для людей, которые являются частью этого народа и живут в городе. Альтернативный перевод: «народ Иудейский ... народ Иерусалимский» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Иуда будет спасён
Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «Я спасу Иуду» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Иерусалим будет жить безопасно
«Народ Иудейский будет в безопасности от своих врагов»
# дадут Ему имя
Господь говорит об Иерусалиме, как будто город был женщиной. Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: или «это то, что я назову городом» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])